I assuaged my concerns about the cost by reassuring myself that the entire outfit could be worn again and again, either together or separately.
나는 이 옷들을 세트로 입든 따로 입든 계속해서 반복해서 입을 수 있다고 스스로를 안심시키며 가격에 대한 걱정을 덜어냈어.
통장 잔고 보고 잠시 정신이 아득해졌지만, '뽕 뽑을 때까지 입으면 돼'라며 스스로를 세뇌하는 중이야. '이번에 비싼 거 사서 오래 입으면 그게 이득이야'라는 기적의 논리, 다들 알지?
I now owned what I believed was called a “capsule wardrobe,” clothes which were appropriate for most social events
나는 이제 이른바 '캡슐 워드롭'이라 불리는 것을 갖게 되었는데, 그건 대부분의 사교 모임에 적합한 옷들이었어.
엘리너가 드디어 '미니멀리즘 패션'이라는 그럴싸한 명분을 찾았어. 사실은 비싼 옷 지르고 나서 '이건 꼭 필요한 투자야'라며 스스로를 세뇌하는 중이지.
that the musician and I might attend together. I’d look right in them, on his arm.
그 뮤지션과 내가 함께 참석할지도 모르는 모임들 말이야. 그 사람 팔짱을 끼고 있으면 내가 아주 그럴싸해 보이겠지.
아직 데이트 신청도 안 받았는데 벌써 그 남자랑 팔짱 끼고 파티 입장하는 상상까지 마쳤어. 김칫국을 거의 대야로 들이키는 수준의 망상 회로가 풀가동 중이야.
An evening at the ballet, perhaps? The opening night of a new play?
어쩌면 발레 공연의 저녁? 아니면 새로운 연극의 개막일 밤?
상상의 나래가 아주 안드로메다까지 갔네. 평소엔 관심도 없었을 발레니 연극 개막식이니 하면서, 아주 고품격 데이트 코스를 머릿속으로 다 짜놓은 상태야.
I knew he’d be opening up uncharted worlds for me. At least now I had the appropriate shoes for them.
그가 나에게 미지의 세계를 열어줄 거라는 걸 알고 있었어. 적어도 이제 나에겐 그 세계에 어울리는 구두가 생겼으니 말이야.
그 남자가 자기 인생을 180도 바꿔줄 구원자라고 굳게 믿고 있어. 인생이 진짜 바뀔지는 의문이지만, 일단 장비(구두)부터 풀세트로 장착하고 기세등등해진 엘리너의 모습이지.
I’d spent more in these last few weeks than I usually spent in a year.
지난 몇 주 동안 내가 쓴 돈이 평소 1년 동안 쓰는 돈보다 더 많았어.
쇼핑한 옷들이랑 잡화들 침대에 쫙 깔아놓고 보니까 갑자기 정신이 번쩍 든 거야. '어머나 내 통장 무슨 일이야?' 하면서 현타가 씨게 온 상황이지.
Social interaction, it appeared, was surprisingly expensive—the travel, the clothes, the drinks, the lunches, the gifts.
사회생활이라는 게 알고 보니 생각보다 돈이 무지하게 깨지더라고. 교통비에 옷값에 술값에 점심값에 선물까지 말이야.
인간관계 유지비가 월세급으로 나가는 걸 깨달은 엘리너의 눈물겨운 분석이야. 숨만 쉬어도 돈이 나가는 인싸들의 세계를 맛보고 충격받은 거지.
Sometimes it evened out in the end—like with the drinks—but, I was finding out,
술값처럼 결국에는 샘샘이 될 때도 가끔 있긴 하지만 내가 깨닫고 있는 건 말이야
'이번엔 내가 샀으니 다음엔 네가 사겠지' 하는 희망 회로를 돌려보지만 현실은 그렇게 호락호락하지 않다는 걸 슬슬 눈치채고 있어.
more often than not, one incurred a net financial loss.
대개의 경우 결국에는 순전한 경제적 손실을 입게 된다는 사실이었어.
인맥 쌓으려다 통장 잔고만 바닥나고 있다는 슬픈 결론에 도달했어. 이게 바로 '인간관계의 가성비'를 따지는 엘리너다운 냉철한 계산이지.
I’d a bit of money saved up, but it only amounted to a month’s wages or so, and Bob’s paychecks were far from generous.
모아둔 돈이 좀 있긴 했지만 고작 한 달 치 월급 정도였고 밥이 주는 급여는 관대함과는 거리가 한참 멀었지.
비상금이라고 야금야금 모아봤자 한 달 월급 수준인 걸 깨닫고 현타 온 상태야. 사장님 인심은 또 왜 이리 짠지 내 통장은 이미 가뭄 그 자체라고 볼 수 있지.
I saw now that this had only been possible because I hadn’t had much requirement to spend money on the social aspects of life before now.
이제야 깨달았는데 이게 가능했던 건 지금까지 인생의 사회적인 면에 돈을 쓸 필요가 거의 없었기 때문이었어.
그동안 돈이 안 모자랐던 이유가 사실은 내가 친구도 안 만나고 집구석에만 처박혀 살아서였다는 슬픈 진실을 마주한 거야. '아싸' 생활의 강제 저축 효과랄까?
Mummy liked to live extravagantly, but after... everything changed...
엄마는 사치스럽게 사는 걸 좋아했지만 그 일이 있고 난 뒤엔 모든 게 변해버렸지.
엄마가 한창 잘나갈 때는 명품 휘감고 살았는데 어떤 사건 하나로 인생이 180도 뒤집혔다는 복선을 깔고 있어. 분위기가 갑자기 싸해지는 대목이지.