was already sprinkled with short hair clippings snipped from a previous client. I quickly brushed them off.
이전 손님이 깎은 짧은 머리카락 조각들이 이미 뿌려져 있었거든. 난 얼른 그것들을 털어냈어.
깔끔함의 끝판왕인 엘리너에게 남의 머리카락이 묻은 가운은 거의 핵폭탄급 재앙이야. 혐오감을 꾹 참고 빛의 속도로 털어내는 엘리너의 손놀림이 그려지지?
Laura arrived, looking just as glamorous as before, and led me toward a seat in front of a terrifying row of mirrors.
로라가 예전만큼이나 화려한 모습으로 나타나더니, 무시무시하게 늘어선 거울 앞 자리로 나를 안내했어.
힙한 미용사 언니 로라의 화려한 아우라에 기가 죽은 엘리너의 모습이야. 특히 거울이 쫙 깔린 모습에 공포를 느끼는 게 참 엘리너답지?
“Did you have a good time on Saturday?” she said, fussing around with a stool until she was seated behind me at the same height.
“토요일에 즐거운 시간 보냈어?” 로라가 의자를 이리저리 만지작거리며 내 뒤에서 나랑 같은 높이로 앉을 때까지 부산을 떨며 말했어.
미용사 로라가 머리 하기 전에 엘리너랑 스몰 토크 시동 거는 장면이야. 의자 높이 맞추느라 꼼지락거리는 그 특유의 미용실 바이브 알지?
She didn’t look at me directly, but into the mirror, where she addressed my reflection; I found myself doing the same.
그녀는 나를 직접 보지 않고 거울을 통해 내 비친 모습을 보며 말을 건넸고, 나도 어느새 똑같이 하고 있더라고.
미용실에서는 눈 마주치면 민망하니까 서로 거울로 소통하는 그 국룰! 엘리너도 그 묘한 거울 소통법에 동기화되는 중이야.
It was strangely relaxing. “I did,” I said. “It was a splendid evening.”
이상하게 마음이 편안해졌어. “그랬어,” 내가 말했지. “정말 멋진 저녁이었거든.”
남이랑 대화하는 거 질색하는 엘리너가 거울을 보며 대화하니까 마음의 빗장이 살짝 열렸어. 레이먼드랑 보낸 시간을 'splendid'하다고 표현하는 거 보니까 진짜 좋았나 봐.
“Dad’s doing my nut in already, staying in the spare room,” she said, smiling, “and I’ve got another two weeks of it.
“아빠가 남는 방에 머무는데 벌써부터 아주 미치겠어,” 그녀가 웃으며 말했지. “그런데 앞으로 2주나 더 남았다니까.
로라가 자기 아빠 때문에 스트레스 받는다고 하소연하는 중이야. 역시 만국 공통의 주제는 가족 뒷담화지? 친해지는 데 이만한 게 없어.
I don’t know how I’ll cope.” I nodded. “Parents can certainly be challenging, in my experience,” I said.
어떻게 견뎌야 할지 모르겠어요.” 나는 고개를 끄덕였다. “제 경험상 부모님은 확실히 까다로운 존재죠.” 내가 말했다.
미용사 로라가 아빠 때문에 스트레스 지수 폭발 직전이라며 하소연하니까, 엘리너가 나름대로 사회적 공감 능력을 풀가동해서 맞장구쳐주는 훈훈한(듯 짠한) 상황이야.
We exchanged a sympathetic glance. “Now then, what are we doing for you today?” she said,
우리는 공감 어린 눈빛을 주고받았다. “자 그럼, 오늘은 고객님 머리 어떻게 해드릴까요?” 그녀가 말했다.
부모님 뒷담화로 대동단결! 여자들끼리만 아는 그 묘한 유대감이 형성되자마자, 로라가 본업 모드로 전환해서 프로페셔널하게 상담을 시작하는 장면이야.
unfastening the rubber band at the bottom of my braid and fanning it out.
내 땋은 머리 끝부분의 고무줄을 풀고 머리카락을 부채처럼 쫘악 펼치면서.
엘리너의 상징과도 같던 꽁꽁 묶인 땋은 머리가 해체되는 역사적인 순간이야! 새로운 변신을 예고하는 로라의 섬세한 손길이 느껴지지?
I stared at my reflection. My hair was mousy brown, parted in the center, straight and not particularly thick.
나는 거울에 비친 내 모습을 빤히 쳐다보았다. 내 머리카락은 칙칙한 갈색이었고, 5대 5 가르마에다, 생머리에 딱히 숱이 많지도 않았다.
변신하기 전, 엘리너가 거울 속 자기 모습을 아주 냉정하게 분석하고 있어. 평소에 꾸미는 데 1도 관심 없던 그녀의 리얼한 생태 보고서 같은 느낌이지.
Human hair, doing what human hair does: growing on my head. “Something different,” I said. “What would you suggest?”
인간의 머리카락이란 늘 하던 짓을 하는 법이지. 그냥 내 머리 위에서 자라나는 것 말이야. "좀 다르게 해주세요" 내가 말했어. "뭐가 좋을까요?"
엘리너가 거울 속 자기 머리카락을 보면서 세상 무미건조하게 분석하는 중이야. 머리카락을 그냥 자라나는 단백질 덩어리 보듯 말하는 게 킬포지.
“How brave are you prepared to be, Eleanor?” Laura asked. This was the correct question.
"얼마나 용기를 낼 준비가 되셨나요, 엘리너?" 로라가 물었어. 이건 정말 올바른 질문이었지.
미용사 로라가 '님 감당 가능?'이라고 묻는 순간이야. 변신에는 용기가 필요하다는 걸 로라는 이미 알고 있는 거지.