“Charlie has a Charlie-esque crush on me, Patrick.” “He does, huh?”
"패트릭, 찰리가 나한테 찰리다운 짝사랑을 하고 있어." "그래, 찰리가?"
샘 누나가 찰리의 마음을 대놓고 패트릭한테 불어버렸어! 'Charlie-esque'라니, 찰리의 그 소심하고 풋풋하고 어설픈 짝사랑을 아주 찰지게 요약한 단어야. 찰리는 지금 얼굴이 홍당무가 돼서 쥐구멍을 찾고 있을 게 분명해. 고백도 안 했는데 전국 방송 탄 기분이랄까?
“I’m trying not to,” I offered, which just made them laugh.
"안 그러려고 노력 중이야." 내가 한마디 거들었지만, 그 말에 두 사람은 웃음보가 터졌어.
안 그러려고 노력한다는 찰리의 대답이 더 웃겨! 짝사랑을 노력으로 멈출 수 있다고 믿는 저 순수함 좀 봐. 찰리 입장에서는 나름 진지한 방어였는데, 선배들 눈에는 그저 귀여운 '뽀시래기'의 발버둥으로 보였나 봐.
Patrick then asked Sam to leave, which she did, and he explained some things to me,
그러자 패트릭 형이 샘 누나에게 자리를 좀 비켜달라고 했고 누나는 그렇게 했어. 그리고 형은 나에게 몇 가지를 설명해 줬지.
오호, '연애 박사' 패트릭 형의 1:1 과외가 시작되려나 봐. 여자를 잠시 물러나게 하고 남자들끼리의 진지한 대화 타임을 갖는 거지. 패트릭이 찰리에게 어떤 인생의 진리를 전수해줄지 귀를 쫑긋 세우게 되는 장면이야.
so I would know how to be around other girls and not waste my time thinking about Sam that way.
다른 여자애들 주변에서 어떻게 행동해야 하는지, 그리고 샘 누나를 그런 식으로 생각하며 시간을 낭비하지 않으려면 어떻게 해야 하는지 알 수 있도록 말이야.
패트릭이 찰리의 멘탈 관리에 들어갔어. 샘은 '넘사벽'이니까 괜히 마음 졸이며 시간 낭비하지 말고 다른 사랑을 찾아보라는 형의 아주 현실적이고 뼈 아픈 조언이지. 찰리가 이 가르침을 받고 '금사빠' 탈출에 성공할 수 있을까?
“Charlie, has anyone told you how it works?” “I don’t think so.”
"찰리, 이게 어떻게 돌아가는 건지 누가 말해준 적 있니?" "아니, 없는 것 같아."
세상의 법칙, 혹은 연애의 메커니즘에 대한 심오한 질문이 던져졌어. 아무것도 모르는 '청정 일급수' 찰리에게 패트릭 형의 인생 강의가 본격적으로 시작되는 역사적인 순간이야! 찰리의 대답에서 느껴지는 저 무지함이 오히려 앞으로 나올 얘기에 대한 기대감을 높여주지 않니?
“Well, there are rules you follow here not because you want to, but because you have to. You get it?” “I guess so.”
"있잖아, 여기엔 네가 원해서가 아니라 어쩔 수 없이 따라야 하는 규칙들이 있어. 이해돼?" "그런 것 같아."
패트릭 형의 본격적인 '인생 1타 강사' 모드 발동! 고등학교라는 정글에서 살아남기 위한 보이지 않는 룰을 전수하고 있어. 찰리는 지금 '아, 그렇구나' 하며 영혼 없이 고개를 끄덕이는 중일지도 몰라.
“Okay. You take girls, for example. They’re copying their moms and magazines and everything to know how to act around guys.”
"자, 예를 들어 여자애들을 봐봐. 얘네는 남자애들 주변에서 어떻게 행동해야 할지 알려고 자기 엄마나 잡지, 뭐 그런 모든 걸 다 따라 하고 있거든."
패트릭의 날카로운 분석! 여자애들의 행동이 사실은 미디어나 엄마의 영향으로 만들어진 '연기'일 수도 있다는 거야. 찰리한테는 거의 '매트릭스'급 반전 아닐까?
I thought about the moms and the magazines and the everythings, and the thought made me nervous, especially if it includes TV.
난 그 엄마들이랑 잡지들, 그리고 그 모든 것에 대해 생각해 봤어. 그랬더니 걱정이 되기 시작하더라고. 특히 TV까지 포함된다면 더더욱 말이야.
패트릭의 말을 듣고 찰리의 머릿속이 복잡해졌어. TV 프로그램에서 나오는 여자들의 모습이 전부 학습된 거라면... 찰리에게 세상은 너무 무섭고 거대한 연극 무대처럼 느껴졌나 봐.
“I mean it’s not like in the movies where girls like assholes or anything like that. It’s not that easy.
"내 말은, 영화에서처럼 여자애들이 나쁜 놈들을 좋아한다거나 뭐 그런 건 아니라는 거야. 그렇게 단순하진 않거든."
'나쁜 남자' 클리셰를 정면으로 반박하는 패트릭! 현실 연애는 영화처럼 그렇게 뻔하지 않다는 거지. 찰리야, 받아 적어! 이건 유료 강의에서도 안 알려주는 연애 실전편이야.
They just like somebody that can give them a purpose.” “A purpose?”
"걔네는 그냥 자기들에게 삶의 목적을 줄 수 있는 사람을 좋아하는 거야." "목적이라고?"
'목적(Purpose)'? 갑자기 단어가 너무 철학적으로 변했지? 찰리가 눈을 동그랗게 뜨고 되묻는 장면이 그려져. 패트릭 형, 도대체 무슨 심오한 얘길 하려는 거야?
“Right. You know? Girls like guys to be a challenge. It gives them some mold to fit in how they act. Like a mom.
"맞아. 알지? 여자애들은 남자애들이 정복하기 힘든 도전 과제 같은 존재이길 바래. 그래야 자기들이 어떻게 행동해야 할지 끼워 맞출 틀이 생기거든. 마치 엄마들처럼 말이야."
패트릭의 '엄마 비유' 이론! 누군가를 챙겨주고 고치려 하는 과정에서 자신의 존재 가치를 찾는다는 분석이야. 고등학교 3학년의 분석력이라기엔 좀 무서울 정도지? 찰리는 아마 무릎을 탁 쳤을걸!
What would a mom do if she couldn’t fuss over you and make you clean your room?
만약 엄마가 너한테 잔소리도 못 하고 방 청소도 못 시키게 하면, 대체 무슨 재미로 사시겠어?
패트릭 형의 '엄마론'이 계속되고 있어. 엄마들의 존재 이유는 자식한테 사사건건 간섭하고 방 치우라고 닦달하는 데 있다는 거지. 만약 그게 사라지면 엄마들도 '멘붕'이 올 거라는 아주 발칙하고도 일리 있는 분석이야.