Another time Miles, who sat next to Jack in homeroom, swiped Jack's worksheet off his desk,
또 다른 날에는 조례 시간에 잭 옆에 앉았던 마일즈가 잭의 책상 위에 있던 학습지를 홱 낚아챘다.
마일즈 이 녀석은 짝꿍인데 도와주기는커녕 학습지를 스틸하네? 조례 시간(homeroom)의 평화를 깨뜨리는 마일즈의 손기술이 아주 상습범 수준이야.
crumpled it in a ball, and tossed it to Julian across the room.
그는 그것을 공처럼 구겨서 교실 건너편에 있는 줄리안에게 던져버렸다.
남의 학습지를 쓰레기처럼 구겨서 던지다니, 줄리안 패거리의 인성이 아주 우주 밖으로 나갔네. 잭이 정성껏 쓴 글자들이 종이 공이 되어 날아다니는 걸 보는 마음은 어땠을까?
This wouldn't have happened if Ms. Petosa had been there, of course, but there was a substitute teacher that day,
물론 페토사 선생님이 계셨다면 이런 일은 일어나지 않았겠지만, 그날은 대리 교사가 있었다.
호랑이 없는 굴에 여우가 왕 노릇 한다더니, 깐깐한 페토사 선생님 대신 만만한 대리 선생님이 온 틈을 타서 빌런들이 본색을 드러낸 거야. 잭 입장에서는 운도 지지리도 없지.
and subs never really know what's going on. Jack was good about this stuff.
그리고 대리 교사들은 무슨 일이 벌어지고 있는지 정말로 알지 못한다. 잭은 이런 일들에 대범하게 대처했다.
대리 선생님들은 애들 이름 외우기도 바쁜데 교실 안의 미묘한 왕따 기류를 어떻게 알겠어? 그 틈을 타서 날뛰는 줄리안 패거리와, 그걸 또 덤덤하게 받아내는 잭의 멘탈이 대조적이네.
He never let them see he was upset, though I think sometimes he was.
그는 그들에게 자신이 속상해하는 모습을 절대 보이지 않았지만, 내 생각에 가끔은 속상했을 것이다.
잭의 포커페이스 전략! 괴롭히는 놈들 앞에서 약한 모습 보이면 걔들이 더 신나서 달려들 걸 아니까 꾹 참는 거지. 겉으론 웃어도 속은 문드러졌을 잭을 생각하니 눈물이 앞을 가린다.
The other kids in the grade knew about the war. Except for Savanna's group, the girls were neutral at first.
학년의 다른 아이들도 그 전쟁에 대해 알고 있었다. 사바나의 무리를 제외하면, 여자아이들은 처음에는 중립적이었다.
학교 소문은 광속보다 빠르다더니, 벌써 전교생이 이 유치한 '전쟁'을 다 알고 있네. 사바나네 패거리만 빼면 다른 여자애들은 강 건너 불구경하듯 누가 이기나 지켜보는 중이야. 관전 모드 돌입한 거지!
But by March they were getting sick of it. And so were some of the boys.
하지만 3월이 되자 그들은 그것에 신물이 나기 시작했다. 일부 남자아이들도 마찬가지였다.
아무리 재밌는 막장 드라마도 며칠이지, 줄리안의 뇌절에 다들 진저리를 내기 시작했어. 썸머의 중립 선언이 먹혔는지, 남자애들 사이에서도 '줄리안 너 좀 심하다'라는 기류가 흐르는 중이야.
Like another time when Julian was dumping some pencilsharpener shavings into Jack's backpack,
줄리안이 연필깎이 가루를 잭의 배낭 안에 쏟아붓고 있었던 또 다른 때처럼 말이다.
줄리안 이 녀석, 괴롭힘 스킬이 참으로 옹졸하기 짝이 없네. 연필깎이 가루 테러라니! 청소하기 힘든 것만 골라 하는 저 악질적인 취향 좀 보라고. 잭의 배낭이 흑연 가루로 범벅되는 광경이 눈앞에 그려지는 것 같아.
Amos, who was usually tight with them, grabbed the backpack out of Julian's hands and returned it to Jack.
평소 그들과 친했던 에이모스가 줄리안의 손에서 배낭을 낚아채 잭에게 돌려주었다.
오! 에이모스! 줄리안이랑 단짝인 줄 알았는데, 이건 선 넘었다 싶었는지 정의의 사자로 등판했네. 가방 뺏어서 잭한테 돌려주는 모습, 아주 나이스해! 줄리안도 당황해서 어버버했을 거야.
It was starting to feel like the majority of boys weren't buying into Julian anymore.
대다수의 남자아이들이 더 이상 줄리안의 말을 믿지 않는 것 같은 기분이 들기 시작했다.
민심은 천심이라더니, 줄리안의 여론 조작이 이제 약발이 다했나 봐. 다들 "쟤 또 시작이네" 하면서 줄리안의 가스라이팅에서 탈출하고 있는 거지. 권력의 균열이 일어나는 통쾌한 순간이야!
Then a few weeks ago, Julian started spreading this ridiculous rumor that Jack had hired some “hit man” to “get” him and Miles and Henry.
그러더니 몇 주 전, 줄리안은 잭이 자신과 마일즈, 헨리를 '해치우기' 위해 '살인 청부업자'를 고용했다는 이 말도 안 되는 소문을 퍼뜨리기 시작했다.
살인 청부업자? 이거 실화냐? 줄리안 이 녀석, 상상력이 안드로메다로 갔네. 중학생 싸움에 웬 히트맨 타령이야. 영화를 너무 많이 본 거 아냐? 진짜 어이가 없어서 헛웃음만 나오네. 이제 거의 판타지 소설 작가 데뷔 수준이야.
This lie was so pathetic that people were actually laughing about him behind his back.
이 거짓말은 너무나 한심해서 사람들이 실제로 그의 등 뒤에서 그를 비웃고 있었다.
줄리안이 '살인 청부업자' 얘기를 꺼냈을 때, 애들이 바보가 아닌 이상 그걸 믿겠어? 중학생 싸움에 히트맨이라니, 이건 뭐 판타지 소설도 아니고 말이야. 결국 줄리안만 '허언증' 있는 한심한 애 취급받게 된 거지. 자충수 제대로 뒀어.