He took off his glasses, wiped them on his dirty clothes, and put them back on.
그는 안경을 벗어 지저분한 옷에 쓱쓱 닦고는 다시 썼다.
“See, look at the little fishy,” said Armpit. Stanley returned to his hole.
“봐봐, 여기 작은 물고기 있네.” 암핏이 말했다. 스탠리는 자기 구덩이로 돌아갔다.
It wasn’t fair. Mr. Pendanski had even said his fossil was interesting.
불공평했다. 펜단스키 선생님조차 화석이 흥미롭다고 말하지 않았는가.
He slammed his shovel into the ground and pried up another piece of earth.
그는 삽을 땅바닥에 쾅 내리꽂고는 흙덩이를 한 번 더 퍼 올렸다.
After a while, he noticed X-Ray had come by and was watching him dig.
얼마 뒤, 그는 엑스레이가 다가와 자기가 땅 파는 걸 지켜보고 있다는 사실을 알아차렸다.
“Hey, Caveman, let me talk to you a second,” X-Ray said. Stanley put down his shovel and stepped up out of his hole.
“야, 원시인, 나랑 얘기 좀 하자.” 엑스레이가 말했다. 스탠리는 삽을 내려놓고 구덩이 밖으로 올라왔다.
“Say, listen,” said X-Ray. “If you find something else, give it to me, okay?”
“저기 있잖아.” 엑스레이가 말을 이었다. “만약 뭐 다른 걸 또 찾으면 나한테 줘, 알았지?”
Stanley wasn’t sure what to say. X-Ray was clearly the leader of the group, and Stanley didn’t want to get on his bad side.
스탠리는 뭐라고 대답해야 할지 알 수 없었다. 엑스레이는 분명히 이 그룹의 리더였고, 스탠리는 그에게 미움받고 싶지 않았다.
X-Ray(엑스레이)는 D 텐트 아이들 사이에서 실질적인 권력을 쥔 리더입니다. 그에게 밉보이지 않는 것이 이곳에서 살아남는 중요한 전략임을 스탠리도 본능적으로 느끼고 있군요.
“You’re new here, right?” said X-Ray. “I’ve been here for almost a year. I’ve never found anything.”
“너 여기 온 지 얼마 안 됐지?” 엑스레이가 말했다. “난 여기 거의 1년 동안 있었는데 아무것도 못 찾았어.”
“You know, my eyesight’s not so good. No one knows this, but you know why my name’s X-Ray?”
“알다시피 내 시력이 별로 안 좋거든. 아무도 모르지만, 내 별명이 왜 엑스레이인지 알아?”
Stanley shrugged one shoulder. “It’s pig latin for Rex. That’s all. I’m too blind to find anything.”
스탠리는 어깨를 한 번 으쓱했다. “렉스(Rex)를 피그 라틴어로 바꾼 것뿐이야. 그게 다야. 난 눈이 너무 침침해서 아무것도 못 찾는다니까.”
pig latin(피그 라틴)은 단어의 첫 자음을 끝으로 보내고 -ay를 붙여 만드는 영어권 아이들의 암호 놀이입니다. 본명인 Rex의 R을 뒤로 보내고 ay를 붙여 ex-Ray(엑스레이)가 되었다는 재미있는 설명이네요.
Stanley tried to remember how pig latin worked. “I mean,” X-Ray went on,
스탠리는 피그 라틴어가 어떤 식이었는지 기억해 보려 애썼다. “내 말은,” 엑스레이가 계속했다.