As Stanley tried to turn over on his cot, he was afraid it was going to collapse under all his weight.
스탠리가 간이침대 위에서 몸을 뒤척이려 할 때, 그는 자신의 무게를 견디지 못하고 침대가 무너져 내릴까 봐 걱정되었다.
마음도 무거운데 몸도 무거운 스탠리. 아까 'cot'이 허술하다고 했잖아? 덩치 큰 스탠리가 한 번 뒤척이면 '우지끈' 소리와 함께 바닥이랑 하이파이브 할 기세야. 슬픈 와중에 침대 무너질 걱정까지 해야 하다니 인생 참 고달프다.
He barely fit in it. When he finally managed to roll over on his stomach,
그는 간이침대에 간신히 들어맞았다. 마침내 그가 배를 깔고 엎드리는 데 성공했을 때,
스탠리는 덩치가 꽤 큰 편이야. 그런데 캠프에서 준 침대는 마치 유치원생용 사이즈 같지. 몸을 조금만 움직여도 삐거덕거리고, 뒤집으려면 거의 서커스 곡예 수준의 기술이 필요한 상황이야.
the smell was so bad that he had to turn over again and try sleeping on his back.
냄새가 너무 심해서 그는 다시 몸을 뒤집어 등을 대고 자려고 노력해야만 했다.
힘들게 엎드렸는데 코를 찌르는 악취가 덮쳐온 거야. 이 침대의 전 주인이 'Barf Bag(구토 주머니)'이었다는 걸 잊지 마. 베개에서 향기가 날 리가 없잖아? 결국 숨이라도 쉬려면 다시 뒤집을 수밖에.
The cot smelled like sour milk. Though it was night, the air was still very warm. Armpit was snoring two cots away.
간이침대에서는 상한 우유 냄새가 났다. 밤이었지만 공기는 여전히 매우 후텁지근했다. 두 자리 건너편 간이침대에서는 암핏이 코를 골고 있었다.
시각, 후각, 청각, 촉각의 대환장 콜라보레이션이야. 냄새는 상한 우유(토 냄새), 공기는 찜질방, 옆에선 탱크 지나가는 소리(코골이). 여기서 잠들 수 있다면 그게 기적이지.
Back at school, a bully named Derrick Dunne used to torment Stanley.
학교 다닐 적에, 데릭 던이라는 이름의 불량배가 스탠리를 괴롭히곤 했었다.
캠프 오기 전에도 스탠리 인생은 가시밭길이었어. 데릭 던이라는 일진이 괴롭혔다는데, 이 녀석 이름 기억해둬. 나중에 반전의 키가 될 수도 있으니까.
The teachers never took Stanley’s complaints seriously, because Derrick was so much smaller than Stanley.
선생님들은 스탠리의 불만을 결코 진지하게 받아들이지 않았다. 데릭이 스탠리보다 훨씬 더 왜소했기 때문이다.
덩치 큰 사람이 무조건 가해자라는 편견! 샘들은 스탠리가 그 꼬맹이한테 괴롭힘당한다고 하면 '네 덩치를 봐라, 걔가 널 어떻게 괴롭히냐?'라며 콧방귀를 뀌었지. 전형적인 외모만 보고 판단하는 꼰대 마인드의 희생양이 된 거야.
Some teachers even seemed to find it amusing that a little kid like Derrick could pick on someone as big as Stanley.
어떤 선생님들은 데릭 같은 꼬맹이가 스탠리처럼 덩치 큰 아이를 괴롭힐 수 있다는 사실을 심지어 재미있어하는 것 같기도 했다.
이게 진짜 소름 돋는 부분이지. 괴롭힘을 당하는 애가 있는데 샘들은 그걸 보고 '어머, 저 꼬맹이가 저 덩치를 이기네? 귀여워라~'라며 팝콘 각을 재고 있었던 거야. 인성 논란 터지기 딱 좋은 샘들이지?
On the day Stanley was arrested, Derrick had taken Stanley’s notebook and,
스탠리가 체포되던 날, 데릭은 스탠리의 공책을 빼앗아 갔고,
머피의 법칙이 제대로 터진 날이야. 하필 체포되던 날에 공책까지 뺏기다니! 설상가상에 엎친 데 덮친 격이지. 스탠리의 불운 게이지가 최고조로 차오르기 시작한 시점이야.
after a long game of come-and-get-it, finally dropped it in the toilet in the boys’ restroom.
한참 동안 '와서 가져가 봐' 게임을 벌인 끝에, 결국 남자 화장실 변기 안에 공책을 빠뜨려 버렸다.
일진들의 전형적인 괴롭힘 수법이지! '뺏어봐~ 뺏어봐~' 하면서 약 올리다가 결국 변기행... 공책은 젖고 스탠리 마음은 찢어지고. 이 유치한 장난 때문에 스탠리는 버스까지 놓치게 돼. 도미노처럼 불행이 이어지는 거야.
By the time Stanley retrieved it, he had missed his bus and had to walk home.
스탠리가 그것을 회수했을 때쯤에는, 이미 버스를 놓친 뒤였고 집까지 걸어가야만 했다.
변기 물에 빠진 공책을 건져내는 게 어디 쉬운 일이었겠어? 위생과 멘탈을 맞바꾸며 겨우 공책을 구출해냈지만, 야속한 버스는 이미 떠나버렸지. 오늘 하루 정말 스펙터클하게 꼬이기 시작하네.
It was while he was walking home, carrying his wet notebook, with the prospect of having to copy the ruined pages,
그가 젖은 공책을 들고 망가진 페이지들을 다시 베껴 써야 한다는 생각에 잠긴 채 집으로 걸어가던 중이었다.
축축하게 젖은 공책을 들고 걷는 기분이 어땠겠어? 냄새도 나고 손은 찝찝하고... 게다가 그 젖은 글씨들을 언제 다 다시 옮겨 적나 하는 생각에 머릿속이 하얘졌을 거야. 정말 최악의 하굣길이지.
that the sneakers fell from the sky. “I was walking home and the sneakers fell from the sky,” he had told the judge.
운동화가 하늘에서 떨어진 것은 바로 그때였다. "저는 집으로 걸어가고 있었는데 하늘에서 운동화가 떨어졌습니다."라고 그는 판사에게 말했다.
강조 구문의 완성! 바로 그 최악의 순간에 운명처럼 신발이 하늘에서 뚝 떨어졌어. 법정에서 판사님이 이 말을 들었을 때 표정이 어땠을까? '얘가 지금 나랑 장난하나?' 싶었을 거야. 진짜 만화 같은 이야기지.