shimmering into a mouth and nose and even eyes, peering back at him.
입과 코, 심지어 눈의 형상까지 서서히 나타나며 코너를 빤히 내려다보았다.
Other branches twisted around one another, always creaking, always groaning,
다른 가지들도 끊임없이 비틀리고 삐걱거리는 소리를 내며 서로 엉켰다.
until they formed two long arms and a second leg to set down beside the main trunk.
그 가지들은 긴 두 팔이 되었고, 이윽고 원래의 줄기 옆에 또 다른 다리 하나를 내려놓았다.
The rest of the tree gathered itself into a spine and then a torso,
나무의 나머지 부분들은 척추와 몸통으로 모여들었고,
the thin, needle-like leaves weaving together to make a green, furry skin that moved and breathed as if there were muscles and lungs underneath.
바늘처럼 가느다란 잎들이 서로 얽혀 초록색 털 가죽을 형성했다. 그 가죽은 마치 그 아래 근육과 폐가 있는 것처럼 살아서 숨을 쉬며 움직였다.
Already taller than Conor’s window, the monster grew wider as it brought itself together,
이미 코너의 창문보다 훨씬 커진 몬스터는 몸을 하나로 뭉치며 덩치를 더 키웠다.
filling out to a powerful shape, one that looked somehow strong, somehow mighty.
그 모습은 어딘가 강인하고 위엄 있는 강력한 형체로 변해갔다.
It stared at Conor the whole time, and he could hear the loud, windy breathing from its mouth.
그것은 내내 코너를 빤히 쳐다보았고, 코너는 그 입에서 흘러나오는 거칠고 축축한 숨소리를 들을 수 있었다.
It set its giant hands on either side of his window, lowering its head until its huge eyes filled the frame, holding Conor with its glare.
그것은 창틀 양쪽을 거대한 손으로 짚고 고개를 숙였다. 커다란 눈이 창을 가득 채웠고, 그것의 시선은 코너를 꼼짝 못 하게 붙들었다.
Conor’s house gave a little moan under its weight. And then the monster spoke.
집은 그것의 무게를 견디지 못하고 나직이 비명을 질렀다. 그러자 몬스터가 입을 열었다.
Conor O’Malley, it said, a huge gust of warm, compost-smelling breath rushing through Conor’s window, blowing his hair back.
“코너 오말리.” 그것이 말하자, 코너의 창문을 통해 퇴비 냄새가 나는 따뜻하고 육중한 숨결이 쏟아져 들어와 그의 머리카락을 흩뜨려 놓았다.
compost는 식물이 썩어서 만들어진 퇴비를 뜻합니다. 몬스터가 숲이나 흙과 같은 자연의 일부라는 점을 시각뿐 아니라 후각적으로도 묘사하고 있습니다.
Its voice rumbled low and loud, with a vibration so deep Conor could feel it in his chest.
낮고 웅장하게 울리는 목소리에는 코너의 가슴속까지 진동이 느껴질 정도로 깊은 울림이 있었다.